Tiếng Anh Ngành Du Lịch - Bài 2: Du Lịch Singapore
- Chủ nhật - 07/02/2016 15:36
- In ra
- Đóng cửa sổ này
Hãy cùng khám phá những bài học tiếng Anh đẳng cấp cùng Pro-Language thông qua các điểm du lịch nổi tiếng thế giới
Bài 2: Du Lịch Singapore
Singapore nằm ở khu vực Đông Nam Á, ngay ngoài mũi phía nam của Malaysia.
Singapore is situated in South East Asia, just off the southern tip of Malaysia.
Singapore là một trong những quốc gia nhỏ nhất và đông dân cư nhất trên thế giới nên du khách rất dễ dàng khám phá
One of the smallest and most densely populated countries in the world, Singapore is a breeze to explore.
Không địa danh nào cách khu thương mại trung tâm hơn một giờ.
Nothing is more than an hour away from the central business district.
Được xây dựng tại giao điểm của các tuyến đường mậu dịch trên biển, trong hơn một thế kỷ Singapore, là viên ngọc của Đế chế Anh.
Built at the crossroads of maritime trading routes, for well over a century, Singapore was the jewel in Britain's Empire.
Khi thành phố trở thành nước cộng hòa vào năm 1965,rất ít người cho rằng một thành phố với quá ít tài nguyên và quá nhiều nhóm dân tộc khác nhau lại có thể thành công.
When the city became a republic in 1965, few thought a country with so few resources and of vastly different ethnic groups could succeed.
Nhưng thành công đã đến, trên một quy mô khó có thể tưởng tượng!
But succeed it has, on an unimaginable scale!
Singapore ngày nay là một trongn Bốn con Hổ kinh tế Châu Á, một cây cầu tương lai nối Đông và Tây.
Singapore today is one of the Four Asian economic Tigers, a futuristic bridge between East and West.
Tuy nhiên, mặc dù bùng nổ thành một trong những thành phố lớn trên toàn cầu, Singapore là một quốc gia vẫn lưu giữ truyền thống Châu Á.
Yet despite blossoming into one of the great global cities, Singapore is a nation that still cherishes its Asian traditions.
Một thời từng có rất nhiều nhà buôn và ổ thuốc phiện, các cửa hàng mặt phố lịch sử trên Phố Tàu đã được chuyển đổi thành nhà hàng,khách sạn sang trọng và cửa hàng quà tặng.
Once filled with trading houses and opium dens, Chinatown's historic shophouses have been transformed into restaurants, boutique hotels and gift shops.
Chọn một lá bùa may mắn trong Chợ Phố Chùa hoặc tìm một vài khoảnh khắc tĩnh lặng tại Đền Xá lợi Răng Phật.
Pick up a good luck charm in the Pagoda Street Market, or find a few moments of quiet reflection at the Buddha Tooth Relic Temple.
Ở phía bên kia thị trấn, khu Tiểu Ấn hòa trộn tất cả các màu sắc, hương thơm và các vị thần của Tiểu lục địa Ấn Độ chỉ trong một vài khối của thành phố.
Across town, Little India crams all the colors, scents, and gods of the Indian Subcontinent into a just a few city blocks.
Trong khi ở khu Mã Lai và Hồi giáo Kampong Glam gần đó, đường phố là một kho tàng đồ thủ công mỹ nghệ từ thế giới Ả Rập.
While in the nearby Malay and Muslim quarter of Kampong Glam, the streets are a treasure trove of handicrafts from the Arabian world.
Một thứ giúp đoàn kết tất cả người dân Singapore -chính là ẩm thực - sức hút mãnh liệt của quốc gia!
One thing unites all Singaporeans: food. It's the national obsession!
Để thưởng thức 'Makan' chính hiệu của Singapore, hãy đi theo mùi sa tế đến khu hàng rong gần nhất.
For an authentic Singaporean 'Makan' experience, follow the satay smoke to the nearest hawker center.
Nếu du khách muốn tận hưởng ẩm thực cao cấp hơn,hãy đi theo ánh đèn rực rỡ của Boat Quay và Clarke Quay.
For more upscale dinning, head to the bright lights of Boat and Clarke Quays.
Mặc dù Singapore có mật độ đô thị cao, hòn đảo này vô cùng màu mỡ.
Despite Singapore's high urban density, the island is incredibly fertile.
Họ nói rằng, nếu cắm cán chổi vào đất, chỉ qua một đêm nó sẽ nở hoa!
They say, if you stick a broom handle into the soil, it will flower overnight!
Thoát khỏi cái oi nóng và bước vào thế giới màu sắc ở Vườn Bách thảo Singapore và Vườn Lan Quốc gia.
Escape the heat and enter a world of color at the Singapore Botanic Gardens and National Orchid Garden.
Để có được trải nghiệm hoang dã hơn một chút, hãy khám phá những con đường rừng của Khu bảo tồn Thiên nhiên Bukit Timah.
For a slightly wilder experience, explore the jungle paths of the Bukit Timah Nature Reserve.
Các cư dân động vật của Singapore cũng rất đa dạng!
Singapore's animal residents are a pretty diverse bunch too!
Nổi tiếng với khung cảnh rừng cây, Vườn bách Singapore có 300 loài, bao gồm khu nuôi nhốt Đười ươi lớn nhất thế giới,
Famed for its forest setting, The Singapore Zoo is home to over 300 species, including the world's largest captive colony of Orangutans,
trong khi Vườn Chim Jurong đã được đưa con người và chim muông đến gần nhau hơn trong suốt 40 năm.
while the Jurong Bird Park has been bringing human beings and birdlife closer together for over 40 years.
Singapore có khí hậu nhiệt đới nóng.
Singapore enjoys a hot tropical climate.
Khi những cơn mưa mát mẻ buổi chiều kéo đến, hãy tận hưởng một sức hút khác của Singapore, mua sắm!
When the cooling afternoon rains come, indulge in that other Singaporean obsession, shopping!
Orchard Road có hàng dặm cửa hàng bán lẻ.
Orchard Road offers miles of retail indulgence.
Nếu muốn thay đổi không khí, hãy hướng đến Chợ Bugis để thực sự hòa vào cùng người dân địa phương săn tìm những món đồ giá hời.
For a change of pace, head to the Bugis Markets to really rub shoulders with bargain-hunting locals.
Đến lúc cần xả hơi, du khách hãy leo lên cáp treo đến Sentosa, một sân chơi của hòn đảo chen chúc các khu nghỉ mát, công viên giải trí, bãi biển và quán bar.
When it's time to unwind, climb aboard a cable-car to Sentosa, an island playground filled with resorts, theme parks, beaches and bars.
Ở mũi phía tây Sentosa của là Pháo đài Siloso, một lời nhắc nhở sống động về những ngày đen tối nhất của Singapore trong Thế chiến II.
At Sentosa's western tip is Fort Siloso, a vivid reminder of Singapore's darkest days during World War II.
Gần thị trấn hơn là sân sau rộng lớn của Singapore, Công viên East Coast.
Closer to town is Singapore's big backyard, East Coast Park.
Công viên giải trí dài 10 dặm này có những con đường cho xe đạp và những bãi biển chạy song song và là bằng chứng cho thấy người Singapore bận rộn biết làm thế nào để sống chậm lại và thư giãn.
This 10-mile recreational park is lined with bike paths and beaches, and is proof that busy Singaporeans do know how to kick back and relax.
Xa hơn một chút về phía đông là Bãi biển Changi.
A little further east is Changi Beach.
Từ đây, bắt một chiếc 'bumboat' đến đảo Pulau Ubin để tận hưởng hương vị của 'Cuộc sống Kampong' đã biến mất toàn bộ trên đất liền.
From here, catch a 'bumboat' to the island of Pulau Ubin for a taste of 'Kampong Life' that has all but vanished on the mainland.
Bãi biển yên tĩnh, rừng ngập mặn và vùng đất ngập nước của Pulau Ubin là một thế giới cách biệt với sự náo nhiệt của Singapore hiện đại.
Pulau Ubin's quiet beaches, mangroves and wetlands are a world away from the buzz of modern Singapore.
Nhưng du khách không cần phải đi 'bumboat' để về ngay, chỉ cần bước qua cánh cửa Khách sạn Raffles và gọi một ly Sling Singapore.
But you don't need to ride a 'bumboat' to head back in time, simply step through the doors of Raffles Hotel and order a Singapore Sling.
Nhiều nhà thám hiểm và nhà văn vĩ đại nhất trong lịch sử đã giải nhiệt tại các quán bar huyền thoại của Raffles.
Many of history's greatest adventurers and writers have cooled off in Raffles' legendary bars.
Trong thế kỷ 21, Singapore thu hút những ý tưởng kiến trúc mạo hiểm nhất trên thế giới.
In the 21st Century, Singapore is attracting the world's most adventurous architectural minds.
Vịnh Marina tỏa sáng như trong một bộ phim bom tấn khoa học viễn tưởng, trong khi Gardens by the Baycho thấy khả năng vô tận của trí tưởng tượng thăng hoa của con người.
Marina Bay shines like something from a science fiction blockbuster, while Gardens by the Bay shows the endless possibilities of mankind's flowering imagination.
Chào mừng du khách đến Singapore, nơi tương lai chỉ cách quá khứ vài bước chân.
Welcome to Singapore, where the future is only ever a few steps from the past.
Một điểm đến chứng minh rằng với sự đoàn kết, sự đa dạng và táo bạo thì cho dù là nơi nhỏ bé nhất cũng có thể phát triển lên tầm vóc khổng lồ!
A destination that proves that with unity, diversity and daring, even the smallest of places, can grow into a giant!